Just to remind you of the incomparable Aleksandra Waliszewska
Just to remind you of the incomparable Aleksandra Waliszewska
Just to remind you of the incomparable Aleksandra Waliszewska
Sooner or Later
Robin Isely
The End Is Nearing
The Know
Those Were the Days
Remember Me
Back in the Wall
Reprise
Entrance and Exit
Trespassing
James Clerk Maxwell: The Vampyre
Thair is a knichte rydis through the wood,
And a douchty knichte is hee.
And sure bee is on a message sent,
He rydis sae hastilie.
He passit the aik, and hee passit the birk,
And bee passit monie a tre,
Bot plesant to him was the saugh sae slim,
For beneath it hee did see
The boniest ladye that ever hee saw,
Scho was sae schyn and fair.
And thair scho sat, beneath the saugh,
Kaiming hir gowden hair.
And then the knichte — „Oh ladye brichte,
What chance has broucht you here?
But sae the word, and ye schall gang
Back to your kindred dear,“
Then up and spok the ladye fair —
„I have nae friends or kin,
Bot in a little boat I live,
Amidst the waves‘ loud din.“
Then answered thus the douchty knichte —
„I’ll follow you through all,
For gin ye bee in a littel boat,
The world to it seemis small.“
They goed through the wood, and through the wood,
To the end of the wood they came:
And when they came to the end of the wood
They saw the salt sea faem.
And when they saw the wee, wee boat,
That daunced on the top of the wave,
And first got in the ladye fair,
And then the knichte sae brave.
They got into the wee, wee boat
And rowed wi‘ a‘ their micht;
When the knichte sae brave, he turnit about,
And lookit at the ladye bricht
He lookit at her bonnie cheik,
And bee lookit at hir twa bricht eyne,
Bot hir rosie cheik growe ghaistly pale,
And schoe seymit as scho deid had been.
The fause, fause knichte growe pale with frichte.
And his hair rose up on end,
For gane-by days cam to his mynde,
And his former love he kenned.
Then spake the ladye — „Thou, fause knichte,
Hast done to me much ill,
For didst forsake me long ago,
Bot I am constant still:
For though I ligg in the woods sae cald,
At rest I canna bee
Until I sucks the gude lyfe blude
Of the man that gart me dee.“
Hee saw hir lipps were wet wi‘ blude,
And hee saw hir lufolesse eyne,
And loud bee cry’d, „get frae my syde,
Thou vampyr corps encleane!“
But no, bee is in hir magic boat,
And on the wyde, wyde sea;
And the vampyr suckis his gude lyfe blude,
Sho suckis him till hee dee.
So now beware, whoe’er you are,
That walkis in this lone wood:
Beware of that deceitfull spright,
The ghaist that suckis the blude.